الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )
286
الغدير ( فارسي )
- پيشوايانت شافع محشر باشند ، اينجا جز كتاب و سنت حاكم نباشد . - پيمان بندم كه مقامت رفيع گردانم ، شفاعتت هر چه باشد ، پذيرا گردم . - اينك سه بدرهء زر به حساب بر گير ، تبر مذاب لايق مقدار تو نباشد . * فقيه عماره در پاسخش نوشت : حاشاك من هذا الخطاب خطابا يا خير أملاك الزّمان نصابا لكن اذا ما أفسدت علماؤكم معمور معتقدى و صار خرابا و دعوتم فكرى الى اقوالكم من بعد ذاك أطاعكم و أجابا فاشدد يديك على صفاء محبّتى و امنن علىّ و سدّ هذا البابا - اين نه در خور مقام منيعت باشد كه مرا بهترين مردم دانى ، ايكه بر پادشاهان سر و افسر باشى . - داعيان و مبلَّغانت معمورهء قلبم خراب كردند ، ايمانم بباد فنا دادند . - اينك كه خود ، انديشهام را به خدمت باز خوانى اجابت كنم ، راه اطاعت پيش گيرم . - استوار و محكم بر صفاى مهرم چنگ بر زن ، منت پذيرم ، اما دهان داعيان را استوار بر بند . * فقيه عماره فرزندان متعدد داشت ، 6 تن پسران او در حال حيات او دار فانى را وداع گفتند ، عماره دربارهء يكايك آنها مرثيهها سرود كه سر آغاز آن قصيدهها در اصل كتاب ( الغدير عربى ياد شده ) و چون ترجمهء آن مايهء ملال بود ، از ترجمه خوددارى شد . در خاتمهء كتاب و خاتمهء شرح حال شاعر ، اين چند بيت كه از سرودههاى همين شاعر است درج مىشود : يا ربّ هيّىء لنا من امرنا رشدا و اجعل معونتك الحسنى لنا مددا و لا تكلنا الى تدبير انفسنا فالنّفس تعجز عن اصلاح ما فسدا أنت الكريم و قد جهّزت من أملى الى اياديك وجها سائلا و يدا و للرّجاء ثواب أنت تعلمه فاجعل ثوابى دوام السّترلى ابدا - بار خدايا ، اسباب رشد و صلاح مهيا كن ، با نصرت خود ما را مدد فرما .